jueves, 27 de octubre de 2016

Équateur, Entrevista RFI, presentación



RADIO FRANCIA INTERNACIONAL : RFI

Entrevista a Rocío Durán-Barba
por Jordi Batalle
luego de la publicación de la novela
Équateur





ENLACE DE LA ENTREVISTA:

Si no forma parte de Facebook, puede mirar la entrevista ​aquí:




PRESENTACIÓN DE LA NOVELA ÉQUATEUR 

«QUÉ POETAS FRANCESES SE ATREVERÍAN A ESTO: NO ENCONTRARÉIS NINGUNO ! »
Afirmó Jean-Luc Despax, Profesor de Letras Modernas, Presidente du P.E.N. Club de París (poetas, ensayistas, novelistas) ante una sala desbordante, el 6 de octubre 2016, en la Casa de América Latina en París, en la presentación de la novela Équateur de Rocío Durán-Barba.

 Équateur de Rocío Durán-Barba es una novela intensa, escrita en francés, que propone con poesía y humor un encuentro con el escritor francés Henri Michaux y su diario de viaje Ecuador, publicado en 1929, que aún se encuentra en circulación.
La velada hizo parte del “Festival del Ecuador en Francia”. Intervinieron la Embajadora María de la Paz Donoso; Sylvestre Clancier, Vicepresidente de la Academia Mallarmé, y Jean Luc Despax. La noche concluyó con una performance artística con la participación de Frédérique Laillet y Fredi Rojas.
Algunos comentarios expresados en el curso de la velada:
 « Rocío Durán-Barba, pintora y poeta, narradora y novelista, es una prestidigitadora de la lengua. Su prosa poética se lleva todo lo que encuentra al paso como lo haría la lava de un volcán o la inmensa oleada de un tsunami. » Sylvestre Clancier.
« De cierto modo, la fantasía torturada de Michaux encuentra complemento en la fantasía arrolladora, la alegría absoluta del texto de Rocío. » Jean-Luc Despax.
« La inquietud también puede esconderse tras la alegría arrolladora de Rocío del mismo modo que podría encontrarse en Michaux una forma de humor a la belga-afrancesada-naturalizada. » Jean-Luc Despax.
 « Vosotros encontraréis en Équateur la originalidad de la escritura de Rocío Durán-Barba, aquella que sorprendió, intrigó y fascinó al gran traductor que fue Claude Couffon cuando descubrió, en 1999, su novela París Sueño Eterno. » Sylvestre Clancier.
« Había bajo el dictado de la experiencia vivida y de la profundidad de la cultura, un relato que escapaba al análisis; que se imponía a golpe de frases breves, agitadas, muy sugestivas. Un estilo alucinado, alucinante que mezclaba prosa y poesía, realismo y fantasía, humor y magia. » Claude Couffon.
« Por mi parte quisiera saludar, felicitar a Rocío por su coraje literario más allá de la alegría. Coraje literario que me interpela en tanto escritor francés sin hablar de lo que es la novela latina.
« Muchas cosas me interpelan, ya que tienen que ver con el coraje y una forma de camino. Por ejemplo, esto que acaba de decir Sylvestre, citando a Claude Couffon, esta mezcla de prosa y poesía. Es muy arriesgado, muy aventurado, pero también muy saludable y muy importante. Por ejemplo, atreverse a hacer una novela sobre un poeta, hoy en día, hacer una novela que contiene un análisis de los poemas de Michaux, con citas de los poemas de Michaux y además un diálogo poético con los propios poemas de Rocio que forman un diálogo con su prosa.
« Atreverse a esto, hoy día! Buscad en las librerías qué poetas franceses se atreverían a esto, no encontraréis ninguno!» Jean-Luc Despax.
MAS INFORMACIÓN :
​                                                                           ​
París, octubre 2016.

No hay comentarios:

Publicar un comentario